Welcome to Isaiah 53. The most important text for healing. I love him more than any other in the bible. For many years I have studied Isaiah 53 in German and Original languages. The result is a new translation with annotations - first the appearance was in German - especially for people who are interesting to hear about new insights but are not able to read in Hebrew or Greek. Annotations are subdivide in Isaiah 52,13-15 and 53,1-5 and 53,6-12.
Isaiah 53 is in Hebrew and the annotations to Isaiah 53 are results of studies of the Hebrew Text. But the Servant of the LORD is Jesus. Isaiah 53 describes the cross. This result remains to be the only explanation with persuasive power. JESUS, SERVANT OF JHWH will explain it.
By citations of the Bible will be often used: The Holy Bible: New International Version 1984. Grand Rapids: Zondervan. Always the Hebrew or Greek text will be compared, but deviations will be not always marked. Abbreviation: NIV. Sometimes I compare with the King James Version (Abbreviation KJV). Deviations from these English Translations usually will be marked. If these translations do not take my pleasure, I will make translations by myself.
In the annotations to single verses there is always the same procedure: My own translation of Isaiah 53 is marked by "HH" and will be the first. After that follows NIV, then KJV, then explanations and comparing of the 3 translations. To every verse this will be the same action. By individual Scripture passages following these verses I feel free to choose the translation I prefer. NIV will be my first orientation.
LXX is the usual abbreviation for the Septuagint, the Greek translation of the Jewish Scriptures, the Hebrew Old Testament. In Isaiah 53 the abbreviation is used. This translation is very important, because it is the most ancient translation and was more frequently used by the writer of the New Testament than the Hebrew text, because the NT is also written in Greek language.
JHWH is the proper name of God in the Tanach, the Jewish Hebrew bible. The holy Tetragrammaton is in English bibles often rendered by LORD. The real pronunciation may be Jahweh.
(My puzzling experience using Mozilla "Firefox" as browser is past: the link http://isaiah53.jimdo.com will no more send to my German website http://www.jesaja53.com as it has done before. It is no more necessary to change browser or to type the link directly into the browser address bar. After half a year this difficulty seems past. It is very curious but the same link prepared by Internet Explorer is successful with Firefox!)
Link to the English part of "jesaja53":
New Translation (HH)
13. See, my servant will be made wisely, he will be exalted and lifted up and be very high.
14. Accordingly many were shuddered at you, so disfigured was his appearance beyond than men and his form beyond than sons of men.
15. So will he sprinkle many nations, because of him kings will shut their mouth. For that which had not been told them, they will see, and which they had not heard, they will understand.
53:1. Who has believed the message to us and to whom has the arm of JHWH been revealed?
2. Something like a suckling or like a root out of dry ground is going up before him. He had no form or majesty, that we looked at him, no appearance, that we desired him.
3. He was scorned and is leaving the company of men, a man of pain and he is made known with sickness and like one from whom (JHWH) hide (his) face, he was scorned and we not esteemed him.
4. Surely our sickness exactly he took up and for our pain he was the porter. But we, we esteemed him stricken, smitten by God and bowed down.
5. But he - he was pierced from our breach of faith, knocked from the wrong way, we turned. The punishment that brought us whole was upon him and through his wound we are healed.
6. We all like sheep have gone astray, everyone has turned to his way, but JHWH caused that he intercedes for us because of our wrongness.
7. He came on, but exactly he was pressed down, yet he did not open his mouth; he is brought like a lamb to the slaughter, and like a sheep before his shearers is dump, so he did not open his mouth.
8. He was taken away from protection and from right; by his generation, who will think over his cutting out off the land of the living, for the breach of faith of my people a blow for him?
9. And they made his grave with the wicked and with a rich in his deaths (Plural [=majority] in Hebrew), though he had done no violence nor was any deceit in his mouth.
10. And JHWH purposed to knock him and to make sick. In truth He (=the servant) made his life available as an offering for sin. He will see descendants and will prolong his days and the plan of JHWH will be successful through his hand.
11. For the sake of the travail of his soul he will see, he will be satisfied. Through his cognition will a righteous, my servant, justify many and for their injustice exactly he is the porter.
12. Therefore I will give him his portion in many and he will have a share in loot with the strong, because he poured out his live to death and he was numbered with the breaker of faith and he took up the offense of many, and made intercession for the breaker of faith.
Habitual German Website (Picture is link to "jesaja53"):